Израильский писатель Давид Гроссман получил один из самых престижных литературных призов мира — Букеровскую премию — за переведенную на английский язык новеллу «Зашел как-то конь в бар».
Букеровская премия присуждается лучшим произведениям на английском языке, но с 2005 года в конкурсе участвуют и переведенные на английский книги иноязычных авторов. Пять судей Букеровской премии сочли новеллу Гроссмана лучшим из 126 номинированных на конкурс произведений, в числе которых был и роман «Евангелие от Иуды» Амоса Оза. Приз, 50 тысяч фунтов стерлинга (225 тысяч шекелей), поделят Давид Гроссман и Джессика Коэн, постоянная переводчица израильского писателя. Джессика, которая переводит также родилась в Великобритании, выросла в Израиле, а сейчас живет в Денвере, штат Колорадо. Джессика Коэн сообщила, что намерена пожертвовать половину свой доли Букеровской премии организации «Бецелем».
Источник -
news.israelinfo.ru