Послезавтра, 17 марта, у нашего Игоря Мироновича Губермана — творческий вечер. Он представит нам свою новую книгу «гариков». Она впервые двуязычна — она русском и иврите!А то ведь странная картина получалась — знаменитые губермановские «гарики», которые вот уже столько десятилетий цитируются всей русскоязычной интеллигенцией, каждый из которых сравним по воздействию с целым романом, доселе был исключительной собственностью лишь тех, кто разговаривает «на языке родных осин». Жванецкий утверждал: «Наши беды — непереводимы». Еще как переводимы! На иврит уж точно.Эта книга станет долгожданным подарком нашим детям, которые, хоть и разговаривают с нами по-русски, но читают на нашем родном уже с трудом, уже не ловят на нем так дорогих нам нюансов. Михаэли Рискину удалось сохранить в переводах на иврит уникальный стиль и колорит «гариков» (что явилось в некотором роде неожиданностью даже для самого Губермана).Книга проиллюстрирована известным художником Вольфом Бульбой, картинки которого, что называется, «плоть от плоти» мощной, лукавой, злой, безнадежной и мудрой поэзии Игоря губермана.
Источник -
news.israelinfo.ru