Кратно четырем (продолжение)
Удар был настолько силен,
что на кухне у Хаддади поле-тели банки и бокалы. И без его объяснений
стало ясно, что кон-тейнер на твердой земле. Почти сразу наружные створки
раскры-лись. Послышались смех и громкие команды.
Харвей и Стивен молча смотрели друг на друга -
путешест-вие закончилось... Что ожидало их теперь? Другая тюрьма? Пе-щера?
Харвей вздрогнул - ему вспомнилось окрыляющее пред-чувствие свободы,
когда он покидал “гостиничный номер”. Тогда он вошел в лифт... Даже
понукания охранника не могли омра-чить радости освобождения... Двери
лифта дрогнули, откры-ваясь в сырой полумрак пещеры…
Рев мотора вывел их из оцепенения, а скрежет гусениц
о дни-ще контейнера известил о том, что следующие на выход - они.
Прошло довольно много времени, прежде чем в открывшу-юся
дверь хлынул солнечный свет. Не попрощавшись, первым выскочил Хаддади
и тут же растворился среди встречающих.
К решетчатой двери подошел мужчина, европеец,
широко-скулое лицо в венце белокурых волос, голубые жесткие глаза. Методично
набирая шифр замка, он не реагировал на водопад вопросов Харвея. По-военному
одернув складки десантного ком-бинезона в пятнах камуфляжа, он бросил:
— Выходите! Следуйте за мной! — немецкий акцент
штур-мовика прояснил несколько его происхождение.
Они шагнули в полыхание солнечного дня. От яркого
света и свежего воздуха закружилась голова. Они шли, шатаясь, прикры-вая
глаза руками. Посовещавшись с кем-то по рации, немец под-талкнул их
к стоящей в тени нескольких куцых пальм танкетке.
Он помог заложникам взобраться на броню и, устроившись
верхом на танковой башенке, крикнул в раскрытый люк:
— Поехали!
Дернувшись, как необъезженная лошадь, выбрасывая
клу-бы черного дыма, машина направилась к проходу в заграждении из колючей
проволоки.
— Эй, бери легче! — от резкого толчка Харвей почти
сорвал-ся с башни, но вовремя схватился за скобу.
Немец расхохотался, обнажив набор прекрасных,
сверкаю-щих зубов.
— Когда ты познакомишь меня со своим дантистом?
— ог-рызнулся Харвей.
— После встречи твоей морды вот с этим! —
немец много-значительно повертел у Харвея под носом своим волосатым
кула-чищем. От кулачища резко пахнуло табаком и оружейной смазкой.
На тыльной стороне предплечья Харвей успел рассмотреть
знакомую татуировку - орла, сжимающего в когтях свастику.
— Понял, — он взглянул на Стивена. Тот, подставив
ветру ли-цо, упивался открывшейся панорамой, которая действительно бы-ла
замечательной, как иллюстрация из книжки восточных сказок.
Ничем не омраченная, бездонная синева неба покоилась
на снежных вершинах отдаленных гор. Гладкая, как бильярдный стол, равнина
щедро раздавала оттенки зеленого цвета, самым сочным из которых был
густой хвойный цвет могучих деревьев с невероятно толстыми стволами.
Где-то у горизонта зелень блед-нела, уступая серо-красным оттенкам предгорий.
Прозрачный воздух хотелось пить, пить большими глотками.
— Как называются эти деревья, Стив?
— Не знаю… Они похожи на сосны
— Но сосны тонкие и крона совсем другая.
— Это кедры, — ставил немец. — Факаная страна
факаных кедров!
— Похоже на французскую Ривьеру, — в задумчивости
про-должает Стивен.
— Или на Южную Калифорнию, — подхватил Харвей,
и спро-сил немца: — Где мы?
Фашист молча ухмылялся, ковыря спичкой в
зубах.
— Где мы? — спросил пастор.
— Стив, это Ливан. Южный Ливан.
— Почему ты так думаешь?
— Телевидение передает отсюда репортажи.
На флаге Лива-на вот это самое дерево.
— Не может быть!
— Почему?
— Зачем нас тут прятать?
— Я понимаю. Франция тебе больше подходит.
Особенно эта факаная пещера, не так ли?!
— Мы еще не знаем, какая пещера ждет нас здесь!
— пастор вынужденно ухватился за станину пулемета, так как в этот мо-мент
танкетка сделала крутой поворот и увеличила скорость.
Зелень равнины в этом месте разрывалась четким
квадратом песка и щебня, приблизительно шести-восьми квадратных километров.
Они едут почти по диагонали этого квадрата, мимо приземистых построек,
блиндажей и армейских палаток. Близкие горы стеной прикрывали этот военный
городок и примыкающую к нему деревню.
Навстречу им попадались грузовики, мелькали
джипы. Ред-кие встречные в десантных комбинезонах и с повязанными на
го-ловах косынками, вскидывали руки, приветствуя, немца. Тот ле-ниво
помахивал ладонью. Территория этой базы или лагеря была разделена заборами
из колючей проволоки на несколько частей, каждая из которых тщательно
охранялась.
“Ну и ну... — подумал Харвей, — И
это отсюда надо убе-жать?!”
Танкетка приближалась к плоским зданиям,
выкрашенным, как и все вокруг, в камуфляжные цвета. Уже четко видны
фигуры сную-щих людей, небольшая вышка охраны - у проезда в заграждении.
Так же резко машина остановилась у контрольно-пропуск-ного
пункта (КПП).
Они рассматривали окрестности этого маленького,
четко спла-нированного городка из каменных зданий с окнами строений,
защи-щенных жалюзями. За одним из домиков виднелась баскетболь-ная площадка
и даже теннисные корты. Харвей и Стивен крутили головами, пытаясь заранее
распознать место своего заключения.
— А они неплохо здесь устроились! — воскликнул
хирург.
Миновав площадку, на которой замерли, под
маскировочной сеткой, танки, мотоциклы, тягачи, бронемашины, мотоциклы
и про-чая техника, размалеванная коричнево-песочными цветами камуф-ляжа,
танкетка, на которой они ехали, останавилась возле крупно-го здания.
Тарелка локатора, ловко замаскированная в
ветвях могучего кедра, свидетельствовала, что это - здание начальства.
“Видимо, штаб или командный пункт...
— подумал Харвей и тут же увидел несколько ракетных установок, расположенных
по периметру здания. — Точно. Начальство!”
— Эта чертова колымага отбила мне задницу, мать
ее! — вы-ругался Тэйлор. Он заметил тень, мелькнувшую по лицу Стивена,
его мрачный взгляд. Хирург понял, что допустил бестактность, упомянув
два понятия, шокирующих пастора:
— Прости, Стив, — я так, нечаянно. Все тело ломит!
В небольшом холле их тщательно обыскали молодые
арабки. Харвей не возражал если бы эти быстрые пальчики задержались
подольше на его единственном оружии... Но
пальчики, обшарив все тело, равнодушно скользнули по бедрам вниз, к
носкам.
— Стив, эта процедура называется “бесконтактный
массаж”. Но какие девочки! А ты говоришь... — обыскав его, террористка
отступила на шаг:
— Идти!
Но он не мог двинуться с места - это была... Девушка
рас-смеялась. Хирург понял, что ошибся.
Помещение, в которое их провели, почти не отличается
от среднего юридического офиса где-нибудь в Миниаполисе: голу-бые экраны
компьютерных мониторов; клацание женских ногтей, по клавишам; урчание
принтеров; терпкий запах кофе; негром-кие разговоры.
Глотнув кондиционированного воздуха, Харвей и
Стивен пришли к выводу, что вне помещения климат очень влажный.
На-ходящиеся здесь бандиты, большей частью европейцы, с интере-сом разглядывают
вновь прибывших.
Когда раскрылась обитая кожей дверь, и на
ее пороге поя-вился долговязый господин, все служащие усердно занялись
сво-ими делами.
— Амджад Ата, “товар” доставлен! — коротко доложил
немец и, вытянувшись, замер по стойке “смирно”.
Просверлив взглядом заложников, долговязый
отступил от двери, жестом приказывая войти.
У окна, через которое видны горы, стоял бледнолицый
араб с седыми усами и брюшком, типичный лавочник, каких миллио-нами
разбросано по всему миру. Глядя на него, невозможно уга-дать, что этот
человек - глава террористической организации, держащей в постоянном
напряжении службы безопасности мно-гих стран мира.
— Абу, они приехали, — долговязый плюхнулся в кресло.
— Джентльмены! — обратился к вошедшим Абу
Нидаль, своим негромким, с хрипотцой голосом и арабским акцентом,
— Вы находитесь на территории военной базы.
В интересах вашей же безопасности. Здесь мы можем гарантировать
вам жизнь столько времени, сколько потребуется правительствам ваших
стран, чтобы принять выгодное для нас решение. Вы обя-заны подчиняться
распорядку лагеря для пленных, куда вас сей-час отправят. В случае
неповиновения, вы будете переведены в лагерь, который мы называем “станция
Н16”. Что это такое - вам расскажут те, кто
уже там побывал! Любая попытка бежать - смерть! Это все. Идите.
Амджад открыл перед ними дверь и крикнул немцу:
— “Станция Н15!”
Полузаржавевший джип остановился в облаке красной пыли
перед двойным проволочным заграждением, за которым стояли однообразные,
унылые бараки. Лениво подошедшие охранники разобрали часть ограждения,
и сквозь узкий коридор Харвей и Стивен прошли в лагерь.
— Меня зовут Патрик. Патрик Байн. Пойдемте, я
покажу вам ла-герь и устрою все формальности. Я здесь вроде маленького
началь-ника! — от группы заключенных отделился подтянутый мужчина.
— Вы — лондонец? — с изумлением воскликнул пастор.
— О, да! А вы - северянин?
— Глазго.
— Вот и отлично! Здравствуйте, соотечественники!
— Нет, я из Штатов. Мое имя - Харвей Тэйлор,
— и он пожал протянутую Патриком крепкую руку.
— Ага! Здесь представлена почти вся ООН!
— расхохотался Патрик. — Ну что ж, это не самое лучшее место на Земле,
но па-дать духом не стоит! Сейчас я вас устрою в наш “Отель!”. Вы не-много
отдохните до обеда, а потом познакомитесь с остальными.
Они вошли в один из бараков. Пройдя между
двухэтажными нарами, Патрик предложил им несколько незанятых коек. Они
выбрали две нижние у зарешеченного окна.
— В конце барака есть душевая и туалет. Сейчас
отдыхайте. Услышите гонг — приходите обедать, — он показал на отдельно
стоящий кубик, виднеющийся в окне. — Это наш “Ресторан”! Да, чуть не
забыл: смените вашу одежду вот на это, — он вытащил из-под матраца пластиковые
пакеты с хлопчатобумажными си-ними комбинезонами. — Ну, вы уж сами тут
с размерами разбе-ритесь, а у меня есть дела. Пока!
Душ и чистые простыни на хорошо взбитом тюфяке
сделали свое дело: гонг, призывающий к обеду, долетел к ним, как обрывок
сна. Только благодаря усилиям Патрика они успели на построение.
В небольшом, квадратном зале обедало несколько
групп за-ложников.
— Господа, — обратился к ним Патрик, приступая
к раздаче обеда, — разрешите представить вам новичков: мистер Стивен
Киш, Великобритания, — он наклонил голову
в сторону сидящего рядом пастора, так как руки его были заняты: с помощью
огром-ной ложки он доставал что-то похожее на суп из алюминиевого чана
и, раздавая это в подставляемые металлические миски, продолжал: — Господин
Стивен - пастор и мой соотечественник! А этот джентльмен, — он наклонил
голову, как бы указывая на сидящего по другую от него сторону хирурга,
— господин Харвей Тейлор, Соединенные Штаты, врач!
— Здесь, кто-то сказал “Соединенные Штаты”?! —
поднима-ясь из-за стола в противоположном углу “Ресторана”, восклицает
огромный чернокожий красавец.
“Настоящий Отелло! — подумал о нем Стивен,
— навер-ное, он баскетболист!”
— А это - наш Отец Джон, — в шуме общего ликования
про-должает процедуру знакомства Патрик, представляя приближаю-щегося
к их столу белозубого гиганта.
— Отець Джон есть лидер черных иудеев из Филадельфия,
— доверительно сообщил, сидящий рядом со Стивеном китаец. — Я есть Цзы.
Я есть консультант!
— А я, Джон-Учитель! Привет! — гигант топит Харвея
в своих мощных объятиях, больно уколов хирурга острым углом огром-ной,
шестиконечной звезды. Звезда сплетена, так же как и замы-словатая цепь
на которой она болтается, из сухих трав. — Как ты поживаешь? Все хорошо?!
Добро пожаловать на борт!
Под шуточные рукоплескания и возгласы Патрик знакомит
вновь прибывших со старожилами:
— Рони и Хаим — они израильские летчики. Это -
Хозе, Но-вая Зеландия. Он один из “голубых касок” ООН.
Стивен и Харвей отвечали на приветствия, когда
к их столику подошла официантка. Она поставила перед ними подносы, на
ко-торых лежали лишь тупые, деревянные ложки. Стивен и Харвей убедились,
что обслуживание здесь не хуже, чем в “Ресторане”, где-нибудь посреди
Европы.
Густые, черные волосы официантки собранные в тяжелый
клубок на затылке, открывали смуглое, красивое лицо с боль-шими, чуть
раскосыми глазами цвета морской волны. Ее сочные губы чуть приоткрыты...
Она сервировала стол перед Стивеном, а Харвей, невольно наблюдал за
ней. Темные пятна на ее ру-башке, в подмышках пробудили в нем неудержимое
желание близости с женщиной. Наклонившись,
как бы невзначай, перед самым лицом хи-рурга, чтобы собирая со стола
использованную посуду, она пре-доставила его жаждущему взгляду
рассматривать себя, сквозь легкую ткань, облепившей ее крутые формы
армейской рубашки цвета хаки. Рубашка взмокла на ней, четко обозначив
тяжесть груди с выпирающими холмиками сосков.
— Не смотри на нее так, — прошептал Патрик.
— Это может стоить тебе жизни! Эта женщина принадлежит Амдажаду.
Запоздалое предупреждение!
Глаза дикой газели встретились с глазами
охотника, и обоим стало ясно, что поединка не избежать.
— Для полного состава ООН здесь кое-кого не хватает,
— чтобы отвлечься, заговорил Харвей.
— Насколько я себе представляю эту фирму,
здесь еще должны быть русские и...
— Все в сборе! Немца видел? Он из ЮАР. Здесь есть
еще несколько: они военные инструктора из ГДР и из ФРГ...
— ГДР уже не существует!
— Как?!
— Сколько ты здесь торчишь?
— Почти год.
— Арабские представители “ООН” что, не делятся
с вами новостями?!?
— Размечтался, тоже…
— ГДР объединилась с ФРГ. Берлинской стены
больше нет!
— Да ты что? Это же невероятно...
— СССР — на грани распада!
— Когда?
— Почему? — посыпались вопросы со всех сторон.
— Увы, я не политический обозреватель. Я - врач.
Знаю но-вости двухнедельной давности, могу рассказать.
— Конечно!
— Так. ООН и США объявили ультиматум Ираку, Саддаму
Хусейну.
— Но почему?
— Ирак захватил Кувейт. Уничтожает страну, поджигает
сква-жины.
— Нефтяные скважины?
— Именно. Страны антииракской коалиции сосредоточили
мощный кулак в Саудовской Аравии, главным образом - это ар-мия Соединенных
Штатов. СССР пока не занял четкой позиции. Мировая война может
вспыхнуть в любой момент.
— Вы говорите, здесь есть восточные немцы
и русские? — задумчиво говорит пастор.
— Да. Есть. По ту сторону колючей проволоки.
Они трени-руют этих бандитов.
— Мне удалось поговорить с одним из них, — откликается
Патрик. — С советским полковником.
— Он что, предъявил тебе свое удостоверение, а?
— засме-ялся кто-то.
— Нет. Но он почему-то мало волнуется о конспирации.
Ска-зал, что зовут его Иванов, а звание полковник.
— А хоть бы и генерал! Так что же он сказал?
— “Мы, коммунисты, выполняем наш интернациональный
долг, помогая палестинскому народу в его борьбе, против изра-ильских
агрессоров, за самоопределение и создание собствен-ного государства,
со столицей в городе Иерусалиме”.
— Какая дикая чушь! Просто глупость! — Рони, летчик
изра-ильских ВВС, хлопнул по плечу Хаима. — Хаим, как тебе нра-вится
этот подход к делу?
— А ты что удивляешься, Рони? Они все ненавидят
нас!
Почувствовав на себе пристальный взгляд,
Харвей обернул-ся. Вся напружинившись, официантка-красавица любовалась
грациозностью своего тела перед зеркалом. Она расчесывала распущенные
волосы. Волосы, которые. водопадом сбегали к ре-льефно очерченным, форменными
брюками, ягодицам. Она лу-каво смотрела на хирурга через отражение в
зеркале. Этот взгляд говорит ему больше, чем могут сказать слова.
Спустя несколько минут она исчезла вместе с подкатившим
джипом в облаке пыли.
Сославшись на усталость, Харвей отказался от дальнейших
политических дискуссий и отправился бродить по лагерю.
Солнце краснело на самом краешке равнины банальной
мо-нетой, готовой опрокинуться на “решку”. Воздух стал прозрачнее и
прохладнее. Непонятно откуда взявшиеся облака образовали тонкую линию
над светилом и, подсвеченные малиновым, отбра-сывали багровые и розовые
полосы по густо-синему горизонту в черноту неба. “Монета” не опрокидывалась,
а постепенно опус-тилась, распыляя пурпур в лоскутке бирюзового неба.
Из близкой деревни доносились лай собак, блеяние
коз, ка-кие-то крики. Где-то далеко-далеко заплакал муэдзин... Обойдя
несколько раз лагерь, Харвей постепенно вернулся к размыш-лениям
о своем открытии, начатым еще во время морского путе-шествия.
Тогда, ни на что не отвлекаясь, он большую
часть времени посвятил аналитическому разбору результатов, полученных
пос-ле операции Стэнсона.
Next >> 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Copyright © Mark Turkov, 1993
Copyright © Business Courier, 1998 - 2000
|