Любой, кто внимательно рассмотрит учебники, утвержденные Министерством образования, помимо разрешения самого министерства на публикацию найдет список экспертов, которые были ответственны за процесс корректуры и редактирования. Даже если они не всегда согласны с содержанием материала, большинство людей считают, что учебники, по крайней мере, написаны грамотно, будь то на арабском языке или иврите.
Однако, тщательное изучение многих учебников, используемых в арабских школах, выявлят удручающее количество ошибок в языке, синтаксисе и грамматике, сообщает газета "Гаарец".
Согласно отчету, подготовленному Арабской культурной ассоциацией и основанному на всестороннем изученим языка и содержания учебных пособий, котрые используются в израильских школах с третьего по девятый класс, выявлено не менее 16.255 ошибок.
Например, слово "светофор" написано в соответствии с тем, как это слово звучит на иврите, а не используется термин, существующий в арабском языке. То же самое относится к слову, означающему "учреждение здравохранения". Словосочетание, означающее торгово-коммерческий центр, соответствует израильскому универмагу.
Отчет основан на исследовании и экспертизе учебников по всем предметам, подготовленном профессионалами из комитета, который возглавляет доктор Элиас Аталла, специалист по арабскому языку.
Из данных, представленных на конференции, организованной Ассоциацией в Назарете в прошлую пятницу, выясняется, что в учебниках по математике для 8-15-летних, есть, по крайней мере, 7.532 ошибки; в трех пособиях по географии и истории книги – 3.939 ошибок. Кроме того, сотни ошибок были обнаружены и собственно в учебниках для изучения арабского языка.
Источник -
vestnik-news.com